Жители турецкой деревни Пойразлы посадили рощу памяти жертв Беслана – 333 деревьев соответствуют числу погибших в 2004 году в чудовищном теракте. Там же установлен и необычный памятник с фонтаном, созданный три года назад.
Корреспондент РИА Новости вместе с российскими дипломатами посетила эту деревню, расположенную в провинции Йозгат в центральной Турции.
БОЛЬ НЕ ПРОШЛА И СЕГОДНЯ
В этой деревне живут потомки осетинских переселенцев из России, выбравших Турцию своей второй родиной в середине XIX века. И хотя все они с рождения являются гражданами Турции, память о родине предков не отпускает. Нападение террористов на бесланскую школу принесло им не меньше душевного потрясения, чем нам всем.
Идея увековечить память о погибших в теракте принадлежит осетинскому обществу Турции "Алания" - она была реализована три года назад и не имела большого резонанса. Поэтому, едва узнав о наличии подобного мемориала, туда отправились советник посольства России в Анкаре Александр Сотниченко и замглавы представительства Россотрудничества в Турции Роман Пенкин.
Почетных гостей приветствовал глава общества "Алания" Садреттин Кушоглу. Он рассказал, что в Турции сохранилось только три деревни, жители которых составляют бывшие жители Осетии, перебравшиеся в Турцию около 160 лет назад, - Пойразлы, Карабаджак и Боялык. Самая большая из них – Пойразлы, которая спряталась в холмистых полях в провинции Йозгат в 270 километрах от Анкары. Здесь проживает около 200 человек – потомки первых осетин-переселенцев, хотя летом из-за приезжающих в отпуск родственников население почти удваивается.
В районе кладбища высажена целая роща из 333 деревьев – каждое в память об одном погибшем в Беслане.
"Вы помните те страшные дни? Даже спустя столько лет, я не могу передать, как мы переживали. Боль не прошла и сегодня, и никогда не пройдет. Мы хотим, чтобы такое никогда не повторилось. Пока деревья безымянные, мы ждем, когда они окончательно примутся и риска высыхания не будет. После этого каждому дереву дадим имя погибшего и поставим именную табличку", - говорит Садреттин-бей.
ПАМЯТНИК, ПОЛНЫЙ СИМВОЛИЗМА
После посадки деревьев в Пойразлы на велосипедах из Осетии приехала группа молодых творческих людей, которые услышали про аллею и решили построить в деревне памятник с источником. Они жили здесь целый месяц и за это время построили удивительный, очень грустный и полный символизма мемориал - странное и тревожное сооружение, похожее на многослойную колючую сетку из необработанного железа.
Российские дипломаты возложили к нему венок от имени посольства. Внутри нарочито грубой "клетки" журчит небольшой фонтан в виде белой свечи, подойти к которому невозможно.
"Этот источник, помещённый внутрь недоступной и словно кусающей ограды, символизирует невозможность заложников иметь доступ к воде, которая была так близко… А железо специально оставили необработанным для того, чтобы показать, что всё в мире тлен и что рано или поздно всё превратится в прах, останется лишь память", - рассказывает Садреттин-бей.
Конструкция производит странное впечатление лишь на первый взгляд. Через несколько секунд начинает пробирать дрожь и слезы сами наворачиваются на глаза. Журчание воды в зарешеченном капкане вызывает спазмы в горле.
"К нам ежегодно приезжали сюда матери погибших детей, но в этом году из-за пандемии такой визит, к сожалению, не состоялся", - разводит руками наш собеседник.
ТЕРРОРИЗМ НЕ ИМЕЕТ ОТНОШЕНИЯ К РЕЛИГИИ
Среди жителей деревни своим видом выделяется мужчина с длинной бородой и одежде религиозного толка, которого можно принять за имама, однако он оказался местным жителем.
"Террористы своим зверством в Беслане нанесли огромный ущерб всему исламу. Как бы они ни прикрывались знаменем ислама, мы никогда не считали их мусульманами. Главное для ислама - это жизнь, тем более невинных детей. Это чистый терроризм, он никакого отношения к религии не имеет", - говорит он.
Жители деревни разговаривают между собой на языке, который совсем не похож на турецкий, хотя какие-то турецкие слова всё же проскальзывают.
"Мы между собой говорим только по-осетински. Вот уже 160 лет мы бережно храним язык наших предков, и это вызывает удивление у наших родственников, проживающих в Осетии. А у нас, наоборот, вызывает удивление то, что в самой Осетии язык тает, молодежь переходит на русский… Понятно, что русский очень важен и должен быть приоритетным, но ведь и собственный язык нельзя забывать – ведь именно он делает нацию нацией", - считает местный журналист Ахмет Зорлу.
К разговору внимательно прислушивается стайка девочек-подростков.
"Мы все с детства говорим по-осетински, но только дома. Вся остальная жизнь за пределами нашей деревни у нас проходит по-турецки. Мы, конечно, турки, но стараемся не забывать свои корни и считаем, что это так здорово – знать два таких разных языка! У нас, кроме турецких, и вторые осетинские имена есть – например, Цориты, Болиаты, Артибор", – говорит 15-летняя Хандан.
Губернатор провинции Йозгат Зия Полат, с которым корреспондент РИА Новости встретился в Йозгате, прекрасно знает осетинских жителей своей провинции.
"Это удивительный народ, они такие сплоченные и дружные и не теряют связи со своей культурой и обычаями их предков. И тот факт, что они с такой болью встретили известие о террористическом нападении в Беслане, и затем создали у себя мемориал, посвященный памяти погибших, лучше всяких слов говорит о том, какие это достойные люди", - сказал Полат корреспонденту РИА Новости.
Он добавил, что Турция не понаслышке знает, что такое терроризм, и борется с этим страшным и уродливым явлением всеми доступными способами.
РИА Новости, Алёна Палажченко