В свете недавних заявлений президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана возникла определённая путаница в иностранных СМИ.
В ходе официального обращения Эрдоган подчеркнул важность зерновой сделки. Верным переводом его слов на русский язык стало бы: "Эта инициатива уже вошла в историю как значительный дипломатический успех." Однако, некоторые иностранные СМИ неправильно истолковали его слова, представив их как: "Эта инициатива осталась в прошлом как значительный дипломатический успех", посчитав, что турецкий президент распрощался с надеждами возобновить работу зернового коридора.
Стоит также отметить, что Эрдоган упоминал о продлении зерновой сделки с Россией, надежда на которую, по его словам, не теряется. ООН, по информации Турецкого президента, уже обещала заняться решением проблемы данной сделки. Москва же, в свою очередь, решила на этот раз не продлевать договор, а сначала дождаться выполнения обещаний со стороны ООН. Только после этого Россия готова будет продолжить сотрудничество.